土日はちとプライベートでバタバタしてまして更新できずでした。
また、
とある方面に、こちらの一方的な早とちりでご迷惑をおかけしました。
申し訳ございません。
友北@です。
これからしばらくいそがしいので
お茶濁し更新でも見捨てないでくださいね。
さて、
今日は弐萬ヒット企画の時にまわった中でのネタです。
皆さんの中には英語が堪能な方もいらっしゃると思います。
英語での笑い声は色々ありますが、
意外に日本と共通点があるようで、
「はっはっは」ってのは
「HAHAHA」って表記するようですね。
じゃあ、
「あはは」ってのもありそうですよね。
「AHAHA」って。
当然、軽い笑いは
「あは」
「AHA」って感じでしょうか。
それと、
英語で
「~かもしれない」
「~してもよい」
「~できるかもしれない」
などの意味を持つ単語をご存知ですか
それは、
「MAY」
です。
では、
この看板の意味は、
「笑えるかもしれない」
とか、
「笑ってもよい」
ですかね。
『あはめい。』
!!
そういえば、
MAYには
もう一つの
意味が!!
もしかして、
「あはっ(笑)
5月~!?」
南茅部町にあります。
南茅部町はオイラの母親の出身地でもあります。
南茅部町はいい温泉が目白押し。素敵な町ですよ。
ところで、オイラはヤマハのセロー225に乗っていたんですが、
盗難にあいかけて、後ろのエンブレムが
「YAMAHA」から「AMAH」に変わってしまいました。
「あまー。」
なかなかいい響きですね。