体格が規格外なもんで。
友北ななめしです。
ズボンのベルト買ったんですが。
大きいサイズの店にあった一番でっかいの買ったら、
さすがにでかすぎました。
で、
穴を増やしたんですが。
穴開けに使った器具のパッケージを捨ててもらおうとしたら、
なんだかねりこ@嫁が大反応。
皮ポンチ!
言われるまで気がつかなかったんですが、
コレはほとんどアウトですな。
さて、
皮ポンチをサカサマにしたらなーんだ!
答え:使いにくい
○○○若ッ!じゃない
ちょっと調べたら、「ポンチ」と「パンチ」とは日本語の発音が違うだけで、英語ではどちらも「punch」なのだそうです。
でも、事務用品の紙に穴を開ける方は「パンチ」。
皮の方は「ポンチ」のようです。
何かの陰謀でしょうか。
>「チン○ンなってる!チン○ン!」と連呼するので、困ります・・・。訛ってるからね~(笑)
一昔前はいろいろな警告音や注意喚起音が「ちんちn」でしたよね。
うちでも、電子レンジは「チン」ですw
音は「ピー」なんですけどね。
ああ、でもこうやって書くと禁止用語にかぶせる「ピー」的なものに見えます・・・。うわー。
女性(一応)皮ポンチ・・・て言いづらいかも・・。
我が家の舅は、玄関の呼び鈴が鳴るたびに、
「チン○ンなってる!チン○ン!」と連呼するので、困ります・・・。訛ってるからね~(笑)